বাংলা ইংরেজি প্রবাদ বাক্য সঙ্গে তাদের মানে
১০১।
অকালে কী না খায়।
Any food is good enough when there is a famine.
At the time of want any food available is good.
Any food is good enough when there is a famine.
At the time of want any food available is good.
১০২।
দিল্লীকা লাড্ডু।
Apple of sodom or Dead sea apple.
দিল্লীকা লাড্ডু।
Apple of sodom or Dead sea apple.
১০৩।
বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত ।
Art is long, life is short .
Life is too short for all that we have to learn.
বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত ।
Art is long, life is short .
Life is too short for all that we have to learn.
১০৪।
অবলার মুখই বল ।
Arthur could not tame a woman’s tongue .
None can control a woman’s tongue.
অবলার মুখই বল ।
Arthur could not tame a woman’s tongue .
None can control a woman’s tongue.
১০৫।
যেমনি বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল ।
As is the evil, so is the remedy .
A drastic remedy is necessary when things get very bad; tit for tat.
যেমনি বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল ।
As is the evil, so is the remedy .
A drastic remedy is necessary when things get very bad; tit for tat.
১০৬।
যেমন গাছ, তার তেমনি ফল।
As is the tree, so is the fruit.
যেমন গাছ, তার তেমনি ফল।
As is the tree, so is the fruit.
১০৭।
যতদিন কমলার কৃপা থাকে।
As long as fortune smiles on one.
যতদিন কমলার কৃপা থাকে।
As long as fortune smiles on one.
১০৮।
ঝোপ বুঝে কোপ মারা ।
As the wind blows, you must set your sail.
Make the best use of an opportunity, make hay while the sun shines.
ঝোপ বুঝে কোপ মারা ।
As the wind blows, you must set your sail.
Make the best use of an opportunity, make hay while the sun shines.
১০৯।
রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয়, উলুখাগড়ার প্রাণ যায়।
As you brew, so you drink.
রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয়, উলুখাগড়ার প্রাণ যায়।
As you brew, so you drink.
১১০।
যেমন কর্ম তেমন ফল ।
As you make your bed, so you must lie on it .
You must pay for the evil you do.
যেমন কর্ম তেমন ফল ।
As you make your bed, so you must lie on it .
You must pay for the evil you do.
১১১।
যেমন কর্ম তেমন ফল।
As you sow so you reap.
As you brew, so you drink.
যেমন কর্ম তেমন ফল।
As you sow so you reap.
As you brew, so you drink.
১১২।
লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু।
Avarice begets sin and sin begets death.
লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু।
Avarice begets sin and sin begets death.
১১৩।
মাথা নেই তার মাথা ব্যথা।
Bachelors’ wives and maids’ children are always well taught.
To be worried about things that do not matter.
মাথা নেই তার মাথা ব্যথা।
Bachelors’ wives and maids’ children are always well taught.
To be worried about things that do not matter.
১১৪।
যত গর্জে তত বর্ষে না ।
Barking dogs seldom bite .
Angry words and threats lead to nothing worse; much cry and little wool.
যত গর্জে তত বর্ষে না ।
Barking dogs seldom bite .
Angry words and threats lead to nothing worse; much cry and little wool.
১১৫।
সোনার চামচ মুখে নিয়ে জন্মান; সচ্ছল পরিবারে জন্মগ্রহন করা।
Be born with a silver spoon in one’s mouth .
Be born into wealth and privilege
সোনার চামচ মুখে নিয়ে জন্মান; সচ্ছল পরিবারে জন্মগ্রহন করা।
Be born with a silver spoon in one’s mouth .
Be born into wealth and privilege
১১৬।
জরু, গরু, ধান, তিন রাখে বিদ্যমান।
Be mindful of your wife, kine and paddy.
জরু, গরু, ধান, তিন রাখে বিদ্যমান।
Be mindful of your wife, kine and paddy.
১১৭।
বিয়ে করতে কড়ি, ঘর বাঁধতে দড়ি।
Be sure before you marry of a house wherein to tarry.
Think twice before you take a risk.
বিয়ে করতে কড়ি, ঘর বাঁধতে দড়ি।
Be sure before you marry of a house wherein to tarry.
Think twice before you take a risk.
১১৮।
যার নুন খাও তার গুণ গাও।
Be true to your salt.
যার নুন খাও তার গুণ গাও।
Be true to your salt.
১১৯।
দ্রষ্টার চোখেই সৌন্দর্য থাকে ।
Beauty lies in the eye of the beholder.
Different people have different ideas about what is beautiful.
দ্রষ্টার চোখেই সৌন্দর্য থাকে ।
Beauty lies in the eye of the beholder.
Different people have different ideas about what is beautiful.
১২০।
গ্রাম নাই তার সীমানা।
Beggars must not be choosers.
Those who seek favour must accept any term.
গ্রাম নাই তার সীমানা।
Beggars must not be choosers.
Those who seek favour must accept any term.
No comments:
Post a Comment